زیپوک

هزار و یک شب – جلد دوم عبد اللطیف تسوجی تبریزی

هزار و یک شب

داستان‌های این کتاب( هزار و یک شب ) دارای محتوای بسیار بوده از جمله طنز، تعالیم اخلاقی چه بد و چه خوب (بعضی از داستان‌های آن تشویق به عیش و نوش و خوش‌گذرانی می‌نموده برای همین از این حکایات صرف نظر شده‌است ولی در بعضی حکایات هم تشویق به عدالت و ایثار و جوانمردی نموده‌است.)، آداب و سنن ملل مختلف، مشکلات اجتماعی، مسافرت و سیاحت و….

نسخه کنونی فارسی را عبدالطیف طسوجی در زمان محمد شاه و پسرش ناصرالدین شاه به فارسی درآورد و به چاپ سنگی رسید. نامی است که از زمان ترجمه طسوجی در دوره قاجار در ایران شهرت یافته و نام قدیم آن هزار افسان بوده‌است.

چاپ کتاب تا زمان انقلاب اسلامی به همان سیاقی که چاپ کلاله خاور درآمده بود، مشکلی نداشت. بعد از انقلاب هم انتشارات هرمس این کتاب را در سال ۱۳۸۳ منتشر کرد که در ۱۳۸۶ به چاپ دوم رسید.

حکمت برای اصل و نسب هندی کتاب دو دلیل می‌آورد. یکی از آن‌ها قصه‌های تو در تو (حکایت در حکایت) است که در ادبیات هند سابقه دارد و ایرانیان نیز به گفته علامه قزوینی با این شیوه آشنایی داشتند.

شروع داستان به نقل از پادشاهی است.ساسانی با عنوان شهرباز (پادشاه) و روایتگر آن شهرزاد (دختر وزیر) است. اکثر ماجراهای آن در بغداد و ایران می‌گذرد. داستان‌های آن را از ریشهٔ ایرانی دانسته‌اند.که تحت تاثیر آثار هندی و عربی بوده‌است.

اینکه داستان‌های هزار و یک شب مشخص و روشن باشند. تعداد آن‌ها دقیقاً هزار و یک باشد. چندان واقعی به نظر نمی‌رسد. اما داستان‌های زیادی زیر نام هزار و یک شب نوشته شده‌است.

داستان کهن و قدیمی و خواندنی و دلنشین این کتاب که مناسب برای همه سنین می باشد انسان را وادار به خواندن این کتاب میکند.

مشخصات کتاب (PDF):

موضوع اصلی : ادبیات فارسی

حجم : 9 مگابایت 

تعداد صفحه : 594 صفحه 

نوع : PDF

نویسنده : عبدالطیف تسوجی

موضوع فرعی : متون کهن

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “هزار و یک شب – جلد دوم عبد اللطیف تسوجی تبریزی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *